Interpretação


This article was originally published in The NAJIT Observer, September 2013. – by Gio Lester ©2013 – I teach the introductory module on legal translation for a Brazilian translation, interpreting and language school. It’s an online course and my students are spread all over the world: Estonia, Belgium, the US, Brazil, Ireland, England, Puerto Rico, Sweden, etc. My students are always surprised when I tell them their main job description now is “Detective.” I actually mean researcher, but the word detective […]

Translators, the Detectives


Este artigo, com tradução de Rafa Lombardino, foi publicado pela Divisão de Língua Portuguesa da American Translators Association (ATA) em maio de 2016, mas o artigo original foi publicado pela Divisão de Intérpretes da ATA em 2007 (página 6).   O programa School Outreach da ATA também é para intérpretes!

O programa School Outreach da ATA também é para intérpretes!



Sheila Gomes criou o TIME Cast, um podcast para promover a troca de conhecimentos entre os profissionais da tradução e interpretação. Mas tudo começou mesmo com o TIME -Tradutores e Interpretes Multiplicando Experiências que oferecia serviços vários gratuitamente a colegas, iniciantes e interessados. Em 2014 eu fui dos profissionais entrevistados e você pode ouvir o podcast clicando abaixo. A entrevista toda durou menos de 15 minutos durante os quais eu respondo a perguntas sobre tradução, interpretação, marketing, especialização e tem […]

Entrevista para o TIMECast com Sheila Gomes