We are the Bridge in More Ways than One


Published by The NAJIT Observer in February, 2016


CourtWe often hear the argument that foreigners need to learn English and that interpreting services are a drain in our justice and health care systems. Most of us who work in those fields understand the importance of language services and that they benefit our justice and health care systems just as much or more than they benefit those who depend on them.

The principle of justice is fairness and there can be no fairness without proper communication. Period. By facilitating communication interpreters allow judges and lawyers to fulfill their professional duties. In the health care system, interpreters make sure doctors live up to their “Do no harm” directive: by listening to their patients, doctors can perform accurate diagnosis that will allow for the proper treatment of their patients and avoid recidivism.

Title VI is the legislative tool that guides the provision of services, training, qualifications, etc. for language access services. We invite you to explore the resources after the video to learn a little about it.

Today we just want to say thank you to our colleagues who serve in the Department of Justice, who have come before us and helped forge the path we follow. Our hope is that we are delivering on their hopes and helping to forge a path for the future generations of professionals.

Please enjoy the video.

==============================================

References:

General data on Title VI: http://www.lep.gov/video/video.html

Executive Order 13166 – Improving Access to Services For People of Limited English Proficiency: https://www.gpo.gov/fdsys/pkg/FR-2000-08-16/pdf/00-20938.pdf

EO13166 Resources: http://www.lep.gov/13166/eo13166.html

More Resources on Translation and Interpreting Services for users of T&I services: http://www.lep.gov/interp_translation/trans_interpret.html